An important Spanish colonial Barniz de pasto lacquer casket 1626 - 1650
Artista Desconhecido
PrataLaca
8 ⨯ 13 ⨯ 6 cm
Atualmente indisponível via Gallerease
Zebregs & Röell - Fine Art - Antiques
- Sobre arteAn important Spanish colonial Barniz de pasto lacquer casket with the Jesuit IHS monogram and silver mounts
Colombia, 1625-1650
L. 13.3 x W. 6.9 x H. 8.4 cm
The surface of the casket has been richly decorated in colourful barniz de pasto lacquer. The subject matter of the decoration involves, at the front; a boy riding a fantasy animal, a monkey with a human face and a bonnet playing the guitar, at the back; a predator catching a rabbit, another animal with a human face wearing a bonnet, at one side; a human figure coming out of a horn-shell, at the other side; a bird coming out of a horn-shell, the lid with two lions and all over, various birds among scrolling vines with exotic flowers and leaves. The inside of the lid is decorated with the monogram IHS, an abbreviation of the name of Jesus Christ, with a cross, and a heart pierced by three nails. This symbol was adopted by Ignatius of Loyola as general of the Jesuit Society of Jesus. Lock missing.
The indigenous lacquer traditions in Mexico and Colombia started because the demand in Spain and Spanish America for expensive Asian lacquerware exceeded the supply brought from Asia to Acapulco on the Manila galleons. Therefore, artisans in Mexico and Colombia began to apply their skills to the production of local lacquerware.
Barniz de Pasto is a lacquer-like technique made of plant extract, called mopa mopa, a translucent pale green natural sticky resin applied to wood. Mopa mopa is obtained from the garbanzo-bean-sized leaf buds of the mopa mopa tree (Elaegia pastoenis Mora), native to the tropical rain forests of southwest Colombia. The indigenous people of the Sibundoy Valley supplied the resin-covered leaf buds, pressed into blocks, to the lacquer artisans in Pasto. The long process of working the raw mopa mopa began with removing all impurities, then small amounts of the gummy resin were chewed or boiled in water to make it sufficiently elastic to stretch it into thin sheets by pulling in opposing directions by hands and teeth. Finally, the very thin sheets were applied with heath to a wooden object. The resulting layer provided an exceptionally durable, waterproof surface, impervious to most organic solvents and ready to be decorated.
The naturalist-explorers Jorge Juan and Antonio de Ulloa visited Pasto in 1740 and remarked that barniz de Pasto ‘rivalled the best Asian lacquers in its colours’ beauty, shine, and durability.’ - Sobre artista
Pode acontecer que um artista ou criador seja desconhecido.
Algumas obras não devem ser determinadas por quem são feitas ou são feitas por (um grupo de) artesãos. Exemplos são estátuas dos tempos antigos, móveis, espelhos ou assinaturas que não são claras ou legíveis, mas também algumas obras não são assinadas.
Além disso, você pode encontrar a seguinte descrição:
•"Atribuído a …." Na opinião deles, provavelmente uma obra do artista, pelo menos em parte
• “Estúdio de…” ou “Oficina de” Em sua opinião um trabalho executado no estúdio ou oficina do artista, possivelmente sob sua supervisão
• "Círculo de ..." Na opinião deles, uma obra da época do artista mostrando sua influência, intimamente associada ao artista, mas não necessariamente seu aluno
•“Estilo de…” ou “Seguidor de…” Na opinião deles, um trabalho executado no estilo do artista, mas não necessariamente por um aluno; pode ser contemporâneo ou quase contemporâneo
• "Maneira de ..." Na opinião deles, uma obra no estilo do artista, mas de data posterior
•"Depois …." Na opinião deles uma cópia (de qualquer data) de uma obra do artista
• “Assinado…”, “Datado…” ou “Inscrito” Na opinião deles, a obra foi assinada/datada/inscrita pelo artista. A adição de um ponto de interrogação indica um elemento de dúvida
• "Com assinatura ….”, “Com data ….”, “Com inscrição ….” ou “Tem assinatura/data/inscrição” na opinião deles a assinatura/data/inscrição foi adicionada por outra pessoa que não o artista
Você está interessado em comprar esta obra de arte?
Artwork details
Related artworks
- 1 - 4 / 12
Artista Desconhecido
A Surinam-themed Amsterdam long-case clock1746 - 1756
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
Com curadoria deGallerease Magazine
Artista Desconhecido
Japanese transition-style lacquer coffer 1640 - 1650
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
1 - 4 / 21Artista Desconhecido
The bell of the VOC fortress in Jaffna, Sri Lanka1747
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
Com curadoria deDanny Bree
1 - 4 / 16Artista Desconhecido
UMA CABEÇA DE PENA JURUNA TRIBE1900 - 1950
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
1 - 4 / 24Elisabeth Treskow
Lápis-lazúli afegão incrustado com ouro em um suporte de prata1950 - 1960
Preço em pedidoJacob J. Roosjen SRI
1 - 4 / 24- Com curadoria de
Danny Bree
Artista Desconhecido
UMA CABEÇA DE PENA JURUNA TRIBE1900 - 1950
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
Abraham Salm
Twenty-four chromolithographs of Java after A. Salm”1801 - 1876
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
Artista Desconhecido
An Indian part-gilt silver-clad ceremonial sceptre or mace with a tiger’s head1850 - 1900
Preço em pedidoZebregs & Röell - Fine Art - Antiques
Com curadoria deDanny Bree
1 - 4 / 12